Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

И снова об маски

В комментах к моему постингу недельной давности появился неизвестный мне юзер Игорь Пашев, на сайте которого выложен ряд его обзоров новейшей литературы по соответствующей проблеме.

В частности, там есть его недавняя статья от 13 сентября "Почему все должны носить маски" (заранее предупреждаю, что статья посвящена опровержению тезиса, вынесенного в заголовок).

Я ничего не знаю про автора этих статей, по указанным им линкам сам не ходил и не считаю себя достаточно квалифицированным, чтобы вынести прочное суждение по освещаемым им вопросам.

Тем не менее, мой общий принцип в такого рода делах хорошо описывается формулой Варлаама из "Бориса Годунова" - "Я давно не читывал и худо разбираю, а тут уж разберу, как дело до петли доходит". Иными словами, наука сама по себе - это очень хорошо и возвышенно, но когда со ссылкой на "науку" нам начинают насильственно навязывать принудительные нормы, каждый имеет полное право самостоятельно судить о том, следует ли ему считать предлагаемую аргументацию наукой или шарлатанством. Соответственно, в сомнительных случаях несколько больше доверять скептику, чем тем, кто нам что-то насильственно навязывает, и подождать, пока сторонники принудительных мер сперва убедительо опровергнут его критику - вполне нормальный и легитимный подход, ничуть не хуже любого другого.

Так что мне было бы очень интересно, если бы кто-то взял себе за труд указать на ошибочные места в работе Пашева, в первую очередь на существенные его ошибки, решительно обнуляющие его критику (конечно, если таковые существенные ошибки там обнаружатся).

Сайт Игоря Пашева - https://pashev.me

Его статья "Почему все должны носить маски" - https://pashev.me/posts/why-masks (html), https://pashev.me/posts/why-masks.pdf (pdf).

устройство академических журналов

Не могу понять, как это все устроено. Не понимаю внутреннюю логику.

Сейчас огромное число западных журналов, в том числе качественных, доступно на нескольких сайтах, иногда сразу на двух или трех одновременно. Типа JSTOR, Project MUSE, Taylor and Francis, Brill плюс еще десяток-другой помельче.

За редкими исключениями все эти журналы в открытый доступ там не выложены (хотя иногда бывает так, что на сайтах издательств они таки доступны). Иногда для приманки в открытый доступ выкладываются отдельные номера или отдельные статьи.

При этом все они предлагают подписку за деньги - в смысле, не институциональную, а для живых людей. Обычно можно купить доступ и к отдельной статье, и к целому выпуску, и к годовой подшивке, и к полному архиву журнала. Как читатель, я этому, естественно, не рад (как литератор, я раздражен, как человек с предрассудками, я оскорблен). Но логику понять могу. Очевидно, инстутуциональная подписка со стороны библиотек, университетов и т.д. приносит им очень осязаемые деньги, и если они сделают доступ свободным для частных лиц, вся ихняя бизнес-модель развалится, так как исчезнет смысл в инстутуциональной подписке.

Но вот зачем они устанавливают абсурдно завышенные цены на эти материалы? Например, на JSTOR цены на статью могут, если не ошибаюсь, колебаться от примерно полутора долларов оптом до 15 долларов в розницу (полтора доллара - при подписке на план JPASS, то есть 200 долларов в год с правом скачать 120 статей. На Taylor and Francis - может быть еще дороже. Например, я наугад открыл статью Робертса 2007 года и увидел, что ее продают за 44 доллара.

Неужели кто-то платит эти деньги?

Очевидно, что все минимально аффилиированные к формальной науке имеют доступ, в том числе удаленный, к разного рода библиотекам, типа университетских, и читают-скачивают все это совершенно забесплатно. Те, кто никаким боком не пристегнут к формальной науке, но, тем не менее, может заинтересоваться академическими журналами (таких заведомо мало) - если живут в Америке и не в самой-разсамой глухомани, всегда могут зайти в библиотеку местного университета и скачать искомое.

Может, не все в курсе, но вход в университетские библиотеки в США обычно свободен для всех желающих, причем чем дальше от даунтаунов больших городов, тем эта свобода ширше. Например, в библиотеку университета Джорджа Вашингтона, в самом-разсамом центре Вашингтона, вход только для студентов и сотрудников, плюс для сотрудников некоторых близлежащих учреждений (благодаря этому туда могу заходить я); чуть подальше, Джорджтаунском университете, в библиотеку вход уже свободный для всех, надо только предъявить любой документ с фотографией, чтобы его записали в засаленный гроссбух; еще подальше, но все равно в черте города, в Американском университете, вход просто свободный, никто никого не спрашивает. Проблемы могут возникнуть только при необходимости доступа к сравнительно экзотическим журнальным базам типа CEEOL - в США он имеется только в 23 учреждениях.

Какой же был смысл устанавливать столь высокие цены на продукты, которые издателям и агрегаторам все равно ничего не стоят? Ведь дополнительные издержки при продаже индивидуального доступа для них все равно равны нулю. Пусть, например, статья стоила бы 10-20-50 центов, ну пусть доллар, то человек, которому время от времени стукнуло бы в голову, из благородного любопытства, скачать и прочитать десяток-другой академических статей, с немалой вероятностью бы и раскошелился. Хоть какая копеечка, а все издателю в карман. В нынешнем же раскладе такой читатель с вероятностью 99 процентов или пойдет в библиотеку с бесплатным доступом, или просто воспользуетс пиратскими сервисами типа SCI-HUB.

Или я что-то упустил, и в этом ценообразовании есть своя сермяжная правда?

Чем была матушка филология и чем стала

Окрылённость Пушкина как высшее из до сих пор нам известных выражение поэтической свободы - это именно имперская окрылённость, которая не ждёт для себя иных, лёгких и благоприятных условий, но сбывается в драматичном и неизбежно жестоком на протяжении веков русском мире. Сбывается в ропоте и хвале, во всём обширнейшем диапазоне охраняемых православным государством законных человеческих устремлений. В этом смысле ода "Вольность" с её обличительным пафосом и едва ли не революционными "дерзостями" являет собой вполне благонамеренный, хотя и по-юношески максималистский призыв к самоочищению, прозвучавший из глубины находившейся в полном расцвете великой Империи.

А.В.Гулин, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН (ИМЛИ РАН), руководитель проекта "А.С.Пушкин и российская государственность" (16-04-00134а)

"Революция и державная традиция в раннем творчестве А.С. Пушкина (ода "Вольность")"
(Вестник РФФИ. Гуманитарные и общественные науки. № 2 (95) апрель-июнь 2019 года)

Об нефтяной картель

Война внутри картеля может положить конец картелю, а для потребителей его продукции, наоборот, наступает еще большая лафа. Это примерно как с прекращением патентной защиты на что-то. Расцвет телефонии датируется прекращением патентной монополии Белла.

Кстати, насчет картеля. Какая цель особенно агрессивной ценовой войны? Явно не выведение конкурента (России) из строя путем доведения до банкротства и т.д., как это обычно расписывается в сказках про демпинг. Россию как производителя нефти обанкротить и закрыть нельзя. Остается единственный ответ - агрессивная ценовая война является средством принуждения России к возобновлению переговоров. То есть это не более чем инструмент переговорной тактики. Мой прогноз - в очень обозримом будущем, которое может исчисляться месяцами, если даже не неделями или вообще днями, мы увидим возобновление переговоров и выход на некую новую формулу. То есть картель никуда не делся.

https://www.facebook.com/kirill.rogov.39/posts/3917611048256486?comment_id=3917633938254197&reply_comment_id=3917895304894727
https://www.facebook.com/kirill.rogov.39/posts/3917611048256486?comment_id=3917633938254197&reply_comment_id=3917901491560775

Никогда бы не подумал

После установления в Китае политического курса реформ и открытости (с 1978 г.) страна быстрыми темпами начинает развиваться в разных отраслях, в том числе развитие получило книгоиздательское дело. В тот период несколько издательств переиздало сборник «Один день Ивана Денисовича».

Чжан Сяочан "Знакомство с произведениями Александра Солженицына в Китае"
https://fessl.ru/docs-downloads/bookpdf/DVGNB/KNDV/26/132-135.pdf

Люшков и "покушение на Сталина"

В комментах к одной недавней записи Володи Абаринова случайно зашел разговор с Борисом Соколовым по поводу Люшкова - конкретно, по поводу разных версий его гибели или исчезновения в 1945 году, и разговор продолжился приватным образом. Борис Соколов считает, что общепринятая версия (что Люшкова убили японцы) неубедительна; мне же, наоборот, она кажется вполне убедительной.

Но это на самом деле оффтопик.

Главное же, что по ходу разговора я неожиданно обнаружил, что в России имеет хождение история о том, что Люшков, перебежав к японцам, был ими включен в особую команду диверсантов, посланную на Кавказ для покушения на Сталина, каковое покушение удалось, дескать, предотвратить. Эта абсурдная история даже включена в википедические статьи о Люшкове - и в русскую, и в английскую, причем в обеих статьях соответствующий пассаж сопровождается линком на статью Куксина (http://www.vestnik.com/issues/1999/0817/win/kuksin.htm). Куксин же пересказывает ее со ссылкой на "японского исследователя Хияму".

Эта же история, со ссылкой на того же "исследователя", кочует по русской литературе. Ее пересказывают:
- Кошкин на Регнуме (https://regnum.ru/news/2449433.html),
- Авченко на "Свободе" (https://www.sibreal.org/a/29416575.html),
- Шишов в своей книге (http://militera.lib.ru/h/shihsov_av/08.html),
- Рощупкин в Независьке (http://nvo.ng.ru/spforces/2000-03-24/7_red_chief_hunt.html),
и т.д., и т.п.

Все они пишут примерно одно и то же, все ссылаются на одну и ту же книгу: Хияма Есиаки "Японские планы покушения на Сталина".

Вот, к примеру, такой серч на хияма "Планы покушения на Сталина" сразу выдает под сотню результатов.

Казалось бы, удивительно, что такую важную книгу никто не взялся перевести. То есть, конечно, это не очень удивительно на фоне того, что на русский язык до сих пор не переведены несколько томов следственных материалов по делу Зорге, давным-давно изданных в Японии (совсем недавно я об этом упомянул в фейсбучных комментах по другому поводу в разговоре с Василием Молодяковым - https://www.facebook.com/alexander.philippov.12/posts/2557493814310643). С Зорге хотя бы есть объяснение - его история настолько мифологизирована в российском историческом сознании, что любые документы уже не нужны и даже вредны. Но покушения на Сталина - это казалось бы, просто ведь горячий пирожок, сенсация для издательств типа АСТ, ЭКСМО и кто там еще падок на такое. Но ничего нет, и только в 1990 году в журнале "Проблемы Дальнего Востока" (история этого журнала забавна сама по себе, а репутация его в моих глазах самая низкая), в номере 5, был, как я понимаю, напечатан короткий отрывок на пару страниц из этой злосчастной книги. Я этот номер пока не нашел, сужу по кусочку, выложенному здесь). Судя по всему, однако, все без исключения русские авторы, пишущие об этой истории, отталкиваются исключительно от публикации в ПДВ, а собственно японскую книгу упоминают только для солидности, будучи сами с ней не знакомы.

Единственный голос разума, похоже, принадлежит ЖЖ-юзеру golitsyn, который два года назад выложил такой постинг - https://golitsyn.livejournal.com/4877.html

В этом постинге он упомянул статью NYT за 1995 год - эта статья вполне доступна онлайн: https://www.nytimes.com/1995/03/04/world/japanese-refight-the-war-and-win-in-pulp-fiction.html

В ней не говорится о данной конкретной книге Yoshiaki Hiyama, но образ этого автора (и его коллег по жанру) рисуется вполне ясный.

Сегодня же в наших руках есть могущественный инструмент гугл-транслейта, который сейчас прекрасно переводит с китайского и японского. Соответственно, посмотрев на страницу Хиямы в японской википедии (https://ja.wikipedia.org/wiki/檜山良昭) и прогнав через транслейт, мы видим, что книга "Stalin assassination plan" проходит по списку романов, художественных произведений. То же самое видно и в японском же Амазоне на странице с этой книгой (https://www.amazon.co.jp/dp/4125002371). Наконец, легко находится развернутая рецензия на книгу (https://ameblo.jp/smeathman/entry-12158175539.html), где автор рецензии прямо пишет так (это несколько корявый гуглоперевод, по-японски, должно быть, выглядит более складно):

However, this work is just fiction, as the author states in the introduction. Lushkov exile is a fact, but from there on it is a fiction by the author. It is written as if the interviews were really conducted, such as interviews with people involved, and the author's writing skills are undressed. Since many names of real people are mentioned, it is not strange that there are people who think that the Stalin assassination plan was real, if you read it without knowing. It is "reportage" that really came true. On the other hand, there is a lack of inspiring novelty.

There are critics who have negative thoughts on these methods, and it is in the comment that they have been in dispute with the author. I think that the author refuses to be fiction at first, and it is acceptable as it is just an entertainment novel. It is an experimental attempt, and in that sense it seems to be worthy of evaluation.


В общем, вывод простой - не ведитесь на удочку, не пишите явный вздор, проверяйте чужие пересказы.

Снова ищу книгу

Когда-то давно, причем с интервалом в несколько лет, мы с юзером berezin толковали о том и о сем, включая некую книгу, изданную в 2001 году, которую он еще задолго до того рецензировал в "Независимой газете". Выходные данные этой книги такие:

Иван Семенов "Шахматная партия 1949 года (Записки русского эмигранта - британского разведчика о Восточном Туркестане)" М.-Алма-Ата. Айгу. 2001

Вот этот давний разговор - https://berezin.livejournal.com/687700.html?thread=14970964#t14970964

Книгу Семенова я с тех пор так и не нашел. Более того - даже рецензия на нее исчезла в ходе перестроек сайта НГ.

Обнаруживается только анонс на одном из сайтов секты свидетелей Берии и Андропова, они же суть рыцари ордена СССР, но он ничего не дает сверх подтверждения того факта, что книга в природе существует (http://www.a-lubyanka.ru/index.php?id=5&bknum=502).

Вопрос - может быть, кто-то видел, как эта книга пробегала темными закоулками?

Неизменно любимый эпиграф

Почему-то вспомнился неизменно любимый эпиграф, который неизменно любимый Виталий Найшуль когда-то поставил к неизменно любимой книге "Высшая и последняя стадия социализма":

Все они теперь, собравшись у подножия горы, выли, махали руками, потрясали ружьями и топорами, но не двигались вперед ни на шаг.
Ж.Верн "Дети капитана Гранта"

Поставьте хотя бы лайк

Есть в Англии такой профессор-славист Джеральд Смит - https://www.britac.ac.uk/user/1127

Преподавал русскую литературу, переводил, сейчас на пенсии.

Тридцать лет назад написал прекрасное письмо в Нью-Йорк Таймс о современной (тогдашней) русской поэзии, в которой, между прочим, совершенно справедливо отметил значение самых выдающихся русских поэтов последних десятилетий - Льва Лосева и Алексея Цветкова - http://www.nytimes.com/1986/09/07/books/l-more-than-brodsky-515286.html

Многие годы переводит Лосева. Пять лет назад вышел небольшой сборник с его переводами - https://www.amazon.com/As-I-Said-Visible-Poets/dp/1904614833

Самое же поразительное - что он до сих пор продолжает свой труд по переводу Лосева. На блог-сайте http://levloseff.blogspot.com появляются все новые и новые переводы. Некоторые из них просто невероятны по своей точности. Например, я буквально вчера перечитывал сделанный им три года назад перевод одного из моих любимых стихотворений "Документальное" (я его перепечатал сюда в 2002 году, когда в интернете его еще не было) - http://levloseff.blogspot.com/2014/07/documentary.html

Поимерно тогда же я попытался сделать рекламу этому переводному блогу и изготовил его трансляцию в ЖЖ - levloseff.

ЖЖ сейчас мало кто читает, но зато теперь этот же переводной блог Джеральда Смита транслируется и в фейсбук - https://www.facebook.com/levloseff

Положа руку на сердце, Джеральд Смит - это просто подвижник, герой, продвигающий лучшие достижения современной русской культуры. Ей-богу, он заслуживает больше, чем 1385 лайков от хороших людей, которые там имеются. Неужто никто не напишет о нем? Поставьте хотя бы лайк.