Boris Lvin (bbb) wrote,
Boris Lvin
bbb

Унбегаун о происхождении правового русского языка

Меня очень занимает статья Унбегауна, напечатанная в сборнике, посвященном Тимашеву и изданном в Нью-Йорке в 1965 году - "Язык русского права".

В двух словах его концепция такова.

До XVIII века в России параллельно сосуществовали два письменных языка - церковно-славянский литературный и русский административный, что представляло собой уникальную черту России как славянского государства (схожей была ситуация в украинском и сербском языках, но они впоследствии отказались от церковно-славянского наследия). В XVIII веке произошло слияние двух письменных языков. Основой нового, единого языка стал русифицированный церковно-славянский, охватив и правовую, административную область. Произошла массовая замена старых (русских по происхождению) слов и выражений на новые (церковно-славянские по происхождению). Унбегаун приводит массу примеров такой замены. Среди прочего - именно тогда в юридический язык вошло слово "закон", до того применявшееся исключительно в духовном смысле, как закон божий. Наконец, появление единого национального правового языка открыло путь иностранным заимствованиям, включая само выражение "право" (из польского).

Не подскажут ли специалисты - общепринята ли эта теория? Самоочевидна ли в свете знаний сегодняшнего дня?
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments