June 9th, 2002

Войтех Мастны о "процентной сделке"

Vojtech Mastny "Russia's road to the Cold War. Diplomacy, warfare, and the politics of communism, 1941-1945" Columbia University Press. 1979

Вообще говоря, исключительно выдающаяся книга. Отсутствие ее русского перевода - огромный ущерб. Собственно, лучшая ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ (то есть настоящая) история участия СССР в войне. Просто захватывающее чтение.

Один из любимых эпизодов - стр. 207-209 (о поездке Черчилля в Москву в октябре 1944 г.; сноски опускаю):

Collapse )

Самое славное место - большой книжный магазин

А самый славный из них - огромный и уютный Бордерс на Уайт Флинт молле, где можно сесть на пол, обложиться книжками и забыть о времени... до 11 вечера. А можно прямо в магазине кофейку испить... И даже, как выяснилось супчику похлебать. Сегодня это были - холодный миндальный суп и традиционный клам чаудер.

Вот он, наш White Flint Mall, вид сверху

"Прощание славянки"

В контексте вопроса о гимне (http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=dmtr&itemid=138231):

Лично я всегда считал, что гимн у России уже есть by default - это "Прощание славянки". Национальная мелодия.

Мелодию все помнят наизусть. У всех русских людей сердце вздрагивает при первых аккордах. Никаких темных ассоциаций с ней не связано. Полноценно объединяющая, национальная музыка. Не занудно-тяжелая, а поднимающая, бодрящая. Но не бодряческая, не пошлая.

Считаю, очень удачный гимн был бы. Собственно, и будет.


Вдогонку:

Оказывается, "Яблоко" уже делало такое же предложение (http://www.yabloko.ru/Press/2000/0010184.html). Только по ошибке пристегнули марш к Первой мировой войне, а не к балканским войнам.

Эдуард Поляновский - о том же: http://www.lebed.com/art1019.htm

В "Русской мысли" - о том же: http://www.rusmysl.ru/2000IV/4338/433806-2000Oct26.html
дополнение - http://www.rusmysl.ru/2000IV/4341/434105-2000Nov16.html

Более того, "Прощание славянки" уже стал гимном Тамбовской области - http://kip.net.ru/news/news.asp?id=9453

Что ли полл поставить - кто за, кто против?