Boris Lvin (bbb) wrote,
Boris Lvin
bbb

К вопросу о советском новоязе

Вот avva пишет об этом. А мне вспомнился странный пример - сокращение, регулярно использовавшееся в советской ВНУТРЕННЕЙ документации, но совершенно не проявившееся в печатном языке. Это форма, позволяющая сокращать в переписке слова типа "советское правительство" до "совпра", "польское правительство" до "польпра", и т.д. В документах НКИД, переписке (в том числе переписке Сталина) эта модель встречается постоянно. А вот в газетах, речах и т.д. - никогда. Как будто речь идет о каком-то секрете, типа роли Политбюро (которое принято было даже в шифрованых телеграммах между посольствами и НКИД называть прозрачно-загадочным словом "инстанция"). Но ведь здесь-то - просто сокращение, ничего больше.

Такие сокращения постоянно переходили из деловой переписки в живую речь и далее в речь литературную. ЦК, Цека, совнарком, чусоснабарм, румчерод, заккрайком, колхоз и т.д. - перечень бесконечный. А вот эта "пра" - не пошла.

Почему?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments